The Italian Constitution - Fundamental Principles

English Emojilingo
Art. 1 ๐Ÿ’ฌ1๏ธโƒฃ
Italy is a democratic Republic founded on labour. ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น ^๐Ÿˆถ1๏ธโƒฃ โญ๏ธโš– [โš“๏ธโ—€๏ธ] โคต๏ธ [โœ‹๐Ÿ› ๐Ÿ–Š].
Sovereignty belongs to the people and is exercised by the people in the forms and within the limits of the Constitution. ๐Ÿ‘‘ ^๐Ÿˆถโฉ [๐Ÿ‘ฌ๐Ÿ‘ญ], โ†ช๏ธ ^๐Ÿ”ง ๐Ÿ‘‰ ๐Ÿ“Ž [ใ€ฝ๏ธใ€ฝ๏ธ] โž• ๐Ÿ“Ž [๐Ÿ“๐Ÿ“] โฉ ๐Ÿ“œ.
Art. 2 ๐Ÿ’ฌ2๏ธโƒฃ
The Republic recognises and guarantees the inviolable rights of the person, โญ๏ธ ^[๐Ÿ—ฃ๐Ÿ‘] โž• ^[๐Ÿ—ฃโœ‹] [๐Ÿ’ช๐Ÿ’ช] [๐Ÿ™…โš”๐Ÿ™…โš”] โฉ๐Ÿ‘ซ,
both as an individual and in the social groups where human personality is expressed. โž• โ†”๏ธ [1๏ธโƒฃ๐Ÿ•ด] โž• โคต๏ธ [๐Ÿ”—๐Ÿ”—] [๐Ÿ‘จโ€๐Ÿ‘ฉโ€๐Ÿ‘งโ€๐Ÿ‘ฆ๐Ÿ‘จโ€๐Ÿ‘ฉโ€๐Ÿ‘งโ€๐Ÿ‘ฆ] โคต๏ธ๐Ÿ“ฉ โฉ๐Ÿ‘ซ ^โžฟ,
The Republic expects that the fundamental duties of political, economic and social solidarity be fulfilled. โž• โญ๏ธ ^[๐Ÿ—ฃโ˜๏ธ๏ธ] ๐Ÿ™‡โฉ [โ˜๏ธโ˜๏ธ] [๐Ÿ™…๐Ÿ“ด๐Ÿ™…๐Ÿ“ด] โฉ๐Ÿ’ž๐Ÿ—ณ,๐Ÿ’ถโž•๐Ÿ‘จโ€๐Ÿ‘ฉโ€๐Ÿ‘งโ€๐Ÿ‘ฆ.
Art. 3 ๐Ÿ’ฌ3๏ธโƒฃ
All citizens have equal social dignity and are equal before the law, without distinction of sex, race, language, religion, ๐Ÿ’ฏ [๐Ÿ‘ฌ๐Ÿ‘ญ] ^[๐Ÿˆถ๐Ÿ“Ž] ๐Ÿ’Ž ๐Ÿ‘จโ€๐Ÿ‘ฉโ€๐Ÿ‘งโ€๐Ÿ‘ฆโ†”๏ธโž• ^๐Ÿˆถ [โ†”๏ธโ†”๏ธ] ๐Ÿ†š [๐Ÿ‘จโ€โš–๏ธ๐Ÿ“], ๐Ÿ“ด [๐Ÿ™…โ†”๏ธ] โ†™๏ธ [๐Ÿ‘—๐Ÿ‘”], ๐ŸŽญ, [๐Ÿ—ฃ๐Ÿ”ค], ๐Ÿ›,
political opinion, personal and social conditions. [๐Ÿ’ญ๐Ÿ’ญ] [๐Ÿ—ณ๐Ÿ—ณ], [๐Ÿ“Š๐Ÿ“Š] [โฉ๐Ÿ‘คโฉ๐Ÿ‘ค] โž• [๐Ÿ“Š๐Ÿ“Š] [๐Ÿ‘จโ€๐Ÿ‘ฉโ€๐Ÿ‘งโ€๐Ÿ‘ฆ๐Ÿ‘จโ€๐Ÿ‘ฉโ€๐Ÿ‘งโ€๐Ÿ‘ฆ].
It is the duty of the Republic to remove those obstacles of an economic or social nature which constrain the freedom and equality of citizens, ๐Ÿ‘‰ ^๐Ÿˆถโ˜๏ธ โฉ โญ๏ธ ^[โœŠ๐Ÿ“ค ][๐Ÿšง๐Ÿšง] [๐Ÿ’ถ๐Ÿ’ถ] โž• [๐Ÿšง๐Ÿšง] [๐Ÿ‘จโ€๐Ÿ‘ฉโ€๐Ÿ‘งโ€๐Ÿ‘ฆ๐Ÿ‘จโ€๐Ÿ‘ฉโ€๐Ÿ‘งโ€๐Ÿ‘ฆ] ,โ†ช๏ธ, ^[๐Ÿ“โฌ…๏ธ] [๐Ÿ”ฉโฌ…๏ธ] ๐Ÿ—ฝโž•โš–โฉ [๐Ÿ‘ฌ๐Ÿ‘ญ],
thereby impeding the full development of the human person and the effective participation of all workers in the political, economic and social organisation of the country. โ›”๏ธ๐Ÿ“ˆ๐Ÿ’ฏโฉ๐Ÿ‘ซโž• [๐Ÿ‘๐Ÿ–‡] ๐Ÿ”ฉ โฉ ๐Ÿ’ฏ [๐Ÿ‘ซ๐Ÿ› ๐Ÿ–Š๐Ÿ‘ซ๐Ÿ› ๐Ÿ–Š] โ–ถ๏ธ ๐Ÿ—ƒ ๐Ÿ—ณ, ๐Ÿ’ถ โž• ๐Ÿ‘จโ€๐Ÿ‘ฉโ€๐Ÿ‘งโ€๐Ÿ‘ฆ โฉ [๐Ÿ˜๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น].
Art. 4 ๐Ÿ’ฌ4๏ธโƒฃ
The Republic recognises the right of all citizens to work and promotes those conditions which render this right effective. โญ๏ธ ^[๐Ÿ—ฃ๐Ÿ‘] โ–ถ๏ธ ๐Ÿ’ฏ [๐Ÿ‘ฌ๐Ÿ‘ญ] ๐Ÿ’ช โ–ถ๏ธ [โœ‹๐Ÿ› ๐Ÿ–Š] โž• ^[๐Ÿน๐Ÿ†™] [๐Ÿ“Š๐Ÿ“Š] โ†ช๏ธ ^[โžก๏ธ๐Ÿ”ฉ] ๐Ÿ‘‡ ๐Ÿ’ช.
Every citizen has the duty, according to personal potential and individual choice, ๐Ÿ’ฏ [๐Ÿ‘ฌ๐Ÿ‘ญ] ^[๐Ÿˆถ๐Ÿ“Ž] โ˜๏ธโฉ ^โžฟ, โ†”๏ธ [๐ŸŽฒ๐ŸŽฒ] [โฉ๐Ÿ‘ˆ] โž•โ†”๏ธ [๐Ÿ˜Š๐Ÿ‘] [โฉ๐Ÿ‘ˆ],
to perform an activity or a function that contributes to the material or spiritual progress of society. 1๏ธโƒฃ [โœ‹๐Ÿ› ๐Ÿ–Š] ๐Ÿ” 1๏ธโƒฃ ๐Ÿท โ†ช๏ธ ^[๐Ÿค๐Ÿ–‡] โ–ถ๏ธ ๐Ÿ“ˆ ๐Ÿ’ถ ๐Ÿ” ๐Ÿ’Œ โฉ ๐Ÿ‘จโ€๐Ÿ‘ฉโ€๐Ÿ‘งโ€๐Ÿ‘ฆ.
Art. 5 ๐Ÿ’ฌ5๏ธโƒฃ
The Republic is one and indivisible. It recognises and promotes local autonomies, โญ๏ธ ^๐Ÿˆถ1๏ธโƒฃ โž• ^๐Ÿˆถ [๐Ÿ™…โœ‚๏ธ],โž• ^[๐Ÿ—ฃ๐Ÿ‘] โž• ^[๐Ÿน๐Ÿ†™] [๐Ÿ”‹๐Ÿ”‹] โฉ [๐Ÿ˜๐Ÿ˜];
and implements the fullest measure of administrative decentralisation in those services which depend on the State. โญ๏ธ ^[โžก๏ธ๐Ÿ”ฉ] โคต๏ธ [๐Ÿ”ง๐Ÿ”ง] โ†ช๏ธ ^๐ŸŽฃ โ—€๏ธ [๐Ÿ˜๐Ÿ‘‘] [โญ•โคด๏ธ] ๐Ÿ“‘ [๐Ÿ’ฏ๐Ÿ”];
The Republic adapts the principles and methods of its legislation to the requirements of autonomy and decentralisation. โญ๏ธ ^[โžก๏ธโ†”๏ธ] [โ˜๏ธ๏ธโ˜๏ธ๏ธ]โž• [๐Ÿ”ง๐Ÿ”ง] โฉ [๐Ÿ‘จโ€โš–๏ธ๐Ÿ“] [โฉ๐Ÿ‘ˆ] โ–ถ๏ธ [๐Ÿ’ช๐Ÿ’ช] โฉ ๐Ÿ”‹ โž•โฉ [โญ•โคด๏ธ].
Art. 6 ๐Ÿ’ฌ6๏ธโƒฃ
The Republic safeguards linguistic minorities by means of appropriate measures. โญ๏ธ ^๐Ÿ›ก ๐Ÿ“Ž [๐Ÿ‘จโ€โš–๏ธ๐Ÿ“ ๐Ÿ‘จโ€โš–๏ธ ๐Ÿ“] [ ๐Ÿ†—๐Ÿ†—] [ ๐Ÿšป๐Ÿšป] [๐Ÿ—ฃ๐Ÿ”ค๐Ÿ—ฃ๐Ÿ”ค].
Art. 7 ๐Ÿ’ฌ7๏ธโƒฃ
The State and the Catholic Church are independent and sovereign, each within its own sphere. [๐Ÿ˜๐Ÿ‘‘]๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น โž•โ›ช๏ธ ^๐Ÿˆถ,๐Ÿ‘คโคต๏ธ [โญ•๏ธ] [โฉ๐Ÿ‘ˆ] [ ๐Ÿ“ดโ›“๐Ÿ“ดโ›“]โž• [๐Ÿ‘‘๐Ÿ‘‘].
Their relations are regulated by the Lateran pacts. [๐Ÿคโœ๏ธ๐Ÿคโœ๏ธ] ^โ˜๏ธ [๐Ÿ–‡๐Ÿ–‡] ๐ŸŽฏ โ›ช๏ธ โž• โญ๏ธ ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น.
Amendments to such Pacts which are accepted by both parties shall not require the procedure of constitutional amendments. [โžฟ๐ŸŽฒโžฟ๐ŸŽฒ] โฉ [๐Ÿคโœ๏ธ๐Ÿคโœ๏ธ] ๐ŸŽฏโ›ช๏ธโž•โญ๏ธ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น [๐Ÿ‘โ—€๏ธ๐Ÿ‘โ—€๏ธ] โ—€๏ธ 2๏ธโƒฃ [๐Ÿฐ๐Ÿฐ] ๐Ÿ™… ^[๐Ÿ—ฃโ˜๏ธ] [โžฟ๐ŸŽฒ] [โฉ ๐Ÿ“œ ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น].
Art. 8 ๐Ÿ’ฌ8๏ธโƒฃ
All religious denominations are equally free before the law. ๐Ÿ’ฏ [๐Ÿ›๐Ÿ›] ^๐Ÿˆถ [โ†”๏ธโฌ…๏ธ] [๐Ÿ—ฝ๐Ÿ—ฝ] ๐Ÿ†š [๐Ÿ‘จโ€โš–๏ธ๐Ÿ“].
Denominations other than Catholicism have the right to self-organisation according to their own statutes, [๐Ÿ›๐Ÿ›] โ†ช๏ธ ^๐Ÿˆถ [๐Ÿ†•๐Ÿ†•]โ—€๏ธ โ›ช๏ธ ^[๐Ÿˆถ๐Ÿ“Ž] ๐Ÿ’ชโฉ ^[๐Ÿ—ƒ๐Ÿ”—] โ†”๏ธ [๐Ÿ“„๐Ÿ“„] [โฉ๐Ÿ‘ˆ],
provided these do not conflict with Italian law. ๐ŸŽฒ๐Ÿ™… ^[๐Ÿ‘ž๐Ÿ†š] [๐Ÿ‘จโ€โš–๏ธ๐Ÿ“]๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น.
Their relations with the State are regulated by law, based on agreements with their respective representatives. [๐Ÿ–‡๐Ÿ–‡] โฉ [๐Ÿ›๐Ÿ›] ๐Ÿ™… [โ›ช๏ธโ›ช๏ธ] ๐Ÿ“Ž โญ๏ธ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น ^[๐Ÿˆถ โ†”๏ธ] [๐Ÿ‘จโ€โš–๏ธ๐Ÿ“] ^โ˜๏ธ [๐Ÿ‘ˆ๐Ÿ‘ˆ] ^[โš“๏ธโฌ…๏ธ] โคต๏ธ๐Ÿค๐Ÿค๐Ÿ“Ž [๐ŸŽฉ๐ŸŽฉ] [โฉ๐Ÿ‘ˆ].
Art. 9 ๐Ÿ’ฌ9๏ธโƒฃ
The Republic promotes the development of culture and of scientific and technical research. โญ๏ธ ^[๐Ÿน๐Ÿ†™] ๐Ÿ“ˆ โฉ ๐Ÿ“šโž• [๐Ÿ”๐Ÿ”Ž] [๐Ÿ”ฌโš—] โž• [๐Ÿ’ป๐Ÿš€].
It safeguards natural landscape and the historical and artistic heritage of the Nation. โญ๏ธ ^๐Ÿ›ก ๐Ÿž โž• ๐Ÿ’ฐ [๐Ÿ›๐Ÿ“–] โž• [๐ŸŽจ๐ŸŽผ] โฉ [๐Ÿ‘ฌ๐Ÿ‘ญ๐Ÿ‘‘].
Art. 10 ๐Ÿ’ฌ [1๏ธโƒฃ0๏ธโƒฃ]
The Italian legal system conforms to the generally recognised principles of international law. [๐Ÿ‘จโ€โš–๏ธ๐Ÿ“] ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น ^[๐Ÿˆถโ†”๏ธ] โ–ถ๏ธ[๐Ÿ‘จโ€โš–๏ธ๐Ÿ“๐Ÿ‘จโ€โš–๏ธ๐Ÿ“] โฉ [โ˜๏ธ๏ธ๐ŸŽ“๐Ÿ“–] ๐ŸŒ โ†ช๏ธ๐Ÿ’ฏ [๐Ÿ‘ฌ๐Ÿ‘ญ๐Ÿ‘ฌ๐Ÿ‘ญ] ^[๐Ÿ—ฃ๐Ÿ‘].
The legal status of foreigners is regulated by law in conformity with international provisions and treaties. ๐Ÿ“Š [๐Ÿ‘จโ€โš–๏ธ๐Ÿ“] โฉ [๐Ÿ‘ค๐ŸŒ] ^[๐Ÿˆถโ†”๏ธ] [๐Ÿ‘จโ€โš–๏ธ๐Ÿ“๐Ÿ‘จโ€โš–๏ธ๐Ÿ“] โž• [โœ๏ธ๏ธโœ๏ธ] [๐ŸŒ๏ธ๐ŸŒ] ^โ˜๏ธ.
A foreigner who, in his home country, is denied the actual exercise of the democratic freedoms guaranteed by the Italian constitution [๐Ÿ‘ค๐ŸŒŽ], โ†ช๏ธ โคต๏ธ ๐Ÿ˜ [โฉ๐Ÿ‘ˆ] ๐Ÿ™… ^[๐Ÿˆถ ๐Ÿ“Ž]๐Ÿ’ช๐Ÿ”ฉโฉ [๐Ÿ—ฝ๐Ÿ—ฝ] [โš–๏ธโš–] โ†ช๏ธ๐Ÿ“œ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น ^[๐Ÿ—ฃโœ‹],
shall be entitled to the right of asylum under the conditions established by law. [๐Ÿˆถ๐Ÿ“Ž]๐Ÿ’ชโ–ถ๏ธ [โ›บ๏ธ๐Ÿค—] โคต๏ธ๐ŸŒโฉ โญ๏ธ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น โ†”๏ธ [๐ŸŽฒ๐ŸŽฒ] โ†ช๏ธ[๐Ÿ‘จโ€โš–๏ธ๐Ÿ“] ^[๐Ÿ—ฃโ˜๏ธ].
A foreigner may not be extradited for a political offence. โญ๏ธ ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น ^๐Ÿ‘Ž [๐Ÿšช๐Ÿ‘‰] โฉ [๐Ÿ‘ค๐ŸŒ] โ†™๏ธ [๐Ÿšซ๐Ÿšซ] [๐Ÿ—ณ๐Ÿ—ณ].
Art. 11 ๐Ÿ’ฌ [1๏ธโƒฃ1๏ธโƒฃ]
Italy rejects war as an instrument of aggression against the freedom of other peoples ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น ^[๐Ÿ™…๐Ÿ™…] [๐Ÿ’ฃ๐Ÿ”ซ] โ†”๏ธ๐Ÿ”ง โฉ ๐Ÿ‘Š ๐Ÿ†š๐Ÿ—ฝโฉ [๐Ÿ‘ฌ๐Ÿ‘ญ๐Ÿ‘ฌ๐Ÿ‘ญ] [๐Ÿ†•๐Ÿ†•]
and as a means for the settlement of international disputes. โž•โ†”๏ธ ๐Ÿ”ง โ†—๏ธ ^๐Ÿ“ค [๐Ÿ‘Š๐Ÿ‘Š] [๐ŸŒ๐ŸŒ];
Italy agrees, on conditions of equality with other States, to the limitations of sovereignty that may be necessary to a world order ensuring peace and justice among the Nations. ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น ^[๐Ÿ—ฃ๐Ÿ‘], โคต๏ธ [๐Ÿ“Š๐Ÿ“Š] โ†”๏ธ ๐Ÿ“Ž [๐Ÿ˜๐Ÿ‘‘๐Ÿ˜๐Ÿ‘‘] [๐Ÿ†•๐Ÿ†•] โ–ถ๏ธ [๐Ÿ“๐Ÿ“] โฉ๐Ÿ‘‘, โ†ช๏ธ ^๐Ÿ†˜โ†—๏ธ1๏ธโƒฃ [๐Ÿ‘จโ€โš–๏ธ๐Ÿ“] โ†ช๏ธ ^[๐Ÿ—ฃโœ‹] โ˜ฎ๏ธโž•โš–๐ŸŽฏ๐Ÿ’ฏ [๐Ÿ‘ฌ๐Ÿ‘ญ๐Ÿ‘ฌ๐Ÿ‘ฌ๐Ÿ‘ญ];
Italy promotes and encourages international organisations furthering such ends. ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น ^[๐Ÿน๐Ÿ†™] โž• ^๐Ÿ†˜ [๐Ÿ”—๐Ÿ”—] [๐ŸŒ๐ŸŒ] โ†ช๏ธ ^๐Ÿ‘€โ–ถ๏ธ๐Ÿ‘‡โ†—๏ธ.
Art. 12 ๐Ÿ’ฌ [1๏ธโƒฃ2๏ธโƒฃ]
The flag of the Republic is the Italian tricolour: ๐Ÿณ โฉ โญ๏ธ ^๐Ÿˆถ ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡น: ๐Ÿ’š, โšช๏ธ โž•โค๏ธ,
green, white and red, in three vertical bands of equal size. ๐Ÿ“Ž3๏ธโƒฃ [๐ŸŽž๐ŸŽž] [๐Ÿ“๐Ÿ“]๐Ÿ“Ž[๐Ÿ“๐Ÿ“] [โ†”๏ธโ†”๏ธ].