Art. 1 |
๐ฌ1๏ธโฃ |
Italy is a democratic Republic founded on labour. |
๐ฎ๐น ^๐ถ1๏ธโฃ โญ๏ธโ [โ๏ธโ๏ธ] โคต๏ธ [โ๐ ๐]. |
Sovereignty belongs to the people and is exercised by the people in the forms and within the limits of the Constitution. |
๐ ^๐ถโฉ [๐ฌ๐ญ], โช๏ธ ^๐ง ๐ ๐ [ใฝ๏ธใฝ๏ธ] โ ๐ [๐๐] โฉ ๐. |
Art. 2 |
๐ฌ2๏ธโฃ |
The Republic recognises and guarantees the inviolable rights of the person, |
โญ๏ธ ^[๐ฃ๐] โ ^[๐ฃโ] [๐ช๐ช] [๐
โ๐
โ] โฉ๐ซ, |
both as an individual and in the social groups where human personality is expressed. |
โ โ๏ธ [1๏ธโฃ๐ด] โ โคต๏ธ [๐๐] [๐จโ๐ฉโ๐งโ๐ฆ๐จโ๐ฉโ๐งโ๐ฆ] โคต๏ธ๐ฉ โฉ๐ซ ^โฟ, |
The Republic expects that the fundamental duties of political, economic and social solidarity be fulfilled. |
โ โญ๏ธ ^[๐ฃโ๏ธ๏ธ] ๐โฉ [โ๏ธโ๏ธ] [๐
๐ด๐
๐ด] โฉ๐๐ณ,๐ถโ๐จโ๐ฉโ๐งโ๐ฆ. |
Art. 3 |
๐ฌ3๏ธโฃ |
All citizens have equal social dignity and are equal before the law, without
distinction of sex, race, language, religion, |
๐ฏ [๐ฌ๐ญ] ^[๐ถ๐] ๐ ๐จโ๐ฉโ๐งโ๐ฆโ๏ธโ ^๐ถ [โ๏ธโ๏ธ] ๐ [๐จโโ๏ธ๐], ๐ด [๐
โ๏ธ] โ๏ธ [๐๐], ๐ญ, [๐ฃ๐ค], ๐, |
political opinion, personal and social conditions.
|
[๐ญ๐ญ] [๐ณ๐ณ], [๐๐] [โฉ๐คโฉ๐ค] โ [๐๐] [๐จโ๐ฉโ๐งโ๐ฆ๐จโ๐ฉโ๐งโ๐ฆ]. |
It is the duty of the Republic to remove those obstacles of an economic or social nature which constrain the freedom and equality of citizens, |
๐ ^๐ถโ๏ธ โฉ โญ๏ธ ^[โ๐ค ][๐ง๐ง] [๐ถ๐ถ] โ [๐ง๐ง] [๐จโ๐ฉโ๐งโ๐ฆ๐จโ๐ฉโ๐งโ๐ฆ] ,โช๏ธ, ^[๐โฌ
๏ธ] [๐ฉโฌ
๏ธ] ๐ฝโโโฉ [๐ฌ๐ญ], |
thereby impeding the full development of the human person and the effective participation of all workers in the political, economic and social organisation of the country. |
โ๏ธ๐๐ฏโฉ๐ซโ [๐๐] ๐ฉ โฉ ๐ฏ [๐ซ๐ ๐๐ซ๐ ๐] โถ๏ธ ๐ ๐ณ, ๐ถ โ ๐จโ๐ฉโ๐งโ๐ฆ โฉ [๐๐ฎ๐น]. |
Art. 4 |
๐ฌ4๏ธโฃ |
The Republic recognises the right of all citizens to work and promotes those conditions which render this right effective. |
โญ๏ธ ^[๐ฃ๐] โถ๏ธ ๐ฏ [๐ฌ๐ญ] ๐ช โถ๏ธ [โ๐ ๐] โ ^[๐น๐] [๐๐] โช๏ธ ^[โก๏ธ๐ฉ] ๐ ๐ช. |
Every citizen has the duty, according to personal potential and individual choice, |
๐ฏ [๐ฌ๐ญ] ^[๐ถ๐] โ๏ธโฉ ^โฟ, โ๏ธ [๐ฒ๐ฒ] [โฉ๐] โโ๏ธ [๐๐] [โฉ๐], |
to perform an activity or a function that contributes to the material or spiritual progress of society. |
1๏ธโฃ [โ๐ ๐] ๐ 1๏ธโฃ ๐ท โช๏ธ ^[๐ค๐] โถ๏ธ ๐ ๐ถ ๐ ๐ โฉ ๐จโ๐ฉโ๐งโ๐ฆ. |
Art. 5 |
๐ฌ5๏ธโฃ |
The Republic is one and indivisible. It recognises and promotes local autonomies, |
โญ๏ธ ^๐ถ1๏ธโฃ โ ^๐ถ [๐
โ๏ธ],โ ^[๐ฃ๐] โ ^[๐น๐] [๐๐] โฉ [๐๐]; |
and implements the fullest measure of administrative decentralisation in those services which depend on the State. |
โญ๏ธ ^[โก๏ธ๐ฉ] โคต๏ธ [๐ง๐ง] โช๏ธ ^๐ฃ โ๏ธ [๐๐] [โญโคด๏ธ] ๐ [๐ฏ๐]; |
The Republic adapts the principles and methods of its legislation to the requirements of autonomy and decentralisation. |
โญ๏ธ ^[โก๏ธโ๏ธ] [โ๏ธ๏ธโ๏ธ๏ธ]โ [๐ง๐ง] โฉ [๐จโโ๏ธ๐] [โฉ๐] โถ๏ธ [๐ช๐ช] โฉ ๐ โโฉ [โญโคด๏ธ]. |
Art. 6 |
๐ฌ6๏ธโฃ |
The Republic safeguards linguistic minorities by means of appropriate measures. |
โญ๏ธ ^๐ก ๐ [๐จโโ๏ธ๐ ๐จโโ๏ธ ๐] [ ๐๐] [ ๐ป๐ป] [๐ฃ๐ค๐ฃ๐ค]. |
Art. 7 |
๐ฌ7๏ธโฃ |
The State and the Catholic Church are independent and sovereign, each within its own sphere. |
[๐๐]๐ฎ๐น โโช๏ธ ^๐ถ,๐คโคต๏ธ [โญ๏ธ] [โฉ๐] [ ๐ดโ๐ดโ]โ [๐๐]. |
Their relations are regulated by the Lateran pacts. |
[๐คโ๏ธ๐คโ๏ธ] ^โ๏ธ [๐๐] ๐ฏ โช๏ธ โ โญ๏ธ ๐ฎ๐น. |
Amendments to such Pacts which are accepted by both parties shall not require the procedure of constitutional amendments. |
[โฟ๐ฒโฟ๐ฒ] โฉ [๐คโ๏ธ๐คโ๏ธ] ๐ฏโช๏ธโโญ๏ธ๐ฎ๐น [๐โ๏ธ๐โ๏ธ] โ๏ธ 2๏ธโฃ [๐ฐ๐ฐ] ๐
^[๐ฃโ๏ธ] [โฟ๐ฒ] [โฉ ๐ ๐ฎ๐น]. |
Art. 8 |
๐ฌ8๏ธโฃ |
All religious denominations are equally free before the law. |
๐ฏ [๐๐] ^๐ถ [โ๏ธโฌ
๏ธ] [๐ฝ๐ฝ] ๐ [๐จโโ๏ธ๐]. |
Denominations other than Catholicism have the right to self-organisation according to their own statutes, |
[๐๐] โช๏ธ ^๐ถ [๐๐]โ๏ธ โช๏ธ ^[๐ถ๐] ๐ชโฉ ^[๐๐] โ๏ธ [๐๐] [โฉ๐], |
provided these do not conflict with Italian law. |
๐ฒ๐
^[๐๐] [๐จโโ๏ธ๐]๐ฎ๐น. |
Their relations with the State are regulated by law, based on agreements with their respective representatives. |
[๐๐] โฉ [๐๐] ๐
[โช๏ธโช๏ธ] ๐ โญ๏ธ๐ฎ๐น ^[๐ถ โ๏ธ] [๐จโโ๏ธ๐] ^โ๏ธ [๐๐] ^[โ๏ธโฌ
๏ธ] โคต๏ธ๐ค๐ค๐ [๐ฉ๐ฉ] [โฉ๐]. |
Art. 9 |
๐ฌ9๏ธโฃ |
The Republic promotes the development of culture and of scientific and technical research. |
โญ๏ธ ^[๐น๐] ๐ โฉ ๐โ [๐๐] [๐ฌโ] โ [๐ป๐]. |
It safeguards natural landscape and the historical and artistic heritage of the Nation. |
โญ๏ธ ^๐ก ๐ โ ๐ฐ [๐๐] โ [๐จ๐ผ] โฉ [๐ฌ๐ญ๐]. |
Art. 10 |
๐ฌ [1๏ธโฃ0๏ธโฃ] |
The Italian legal system conforms to the generally recognised principles of international law. |
[๐จโโ๏ธ๐] ๐ฎ๐น ^[๐ถโ๏ธ] โถ๏ธ[๐จโโ๏ธ๐๐จโโ๏ธ๐] โฉ [โ๏ธ๏ธ๐๐] ๐ โช๏ธ๐ฏ [๐ฌ๐ญ๐ฌ๐ญ] ^[๐ฃ๐]. |
The legal status of foreigners is regulated by law in conformity with international provisions and treaties. |
๐ [๐จโโ๏ธ๐] โฉ [๐ค๐] ^[๐ถโ๏ธ] [๐จโโ๏ธ๐๐จโโ๏ธ๐] โ [โ๏ธ๏ธโ๏ธ] [๐๏ธ๐] ^โ๏ธ. |
A foreigner who, in his home country, is denied the actual exercise of the democratic freedoms guaranteed by the Italian constitution |
[๐ค๐], โช๏ธ โคต๏ธ ๐ [โฉ๐] ๐
^[๐ถ ๐]๐ช๐ฉโฉ [๐ฝ๐ฝ] [โ๏ธโ] โช๏ธ๐๐ฎ๐น ^[๐ฃโ], |
shall be entitled to the right of asylum under the conditions established by law. |
[๐ถ๐]๐ชโถ๏ธ [โบ๏ธ๐ค] โคต๏ธ๐โฉ โญ๏ธ๐ฎ๐น โ๏ธ [๐ฒ๐ฒ] โช๏ธ[๐จโโ๏ธ๐] ^[๐ฃโ๏ธ]. |
A foreigner may not be extradited for a political offence. |
โญ๏ธ ๐ฎ๐น ^๐ [๐ช๐] โฉ [๐ค๐] โ๏ธ [๐ซ๐ซ] [๐ณ๐ณ]. |
Art. 11 |
๐ฌ [1๏ธโฃ1๏ธโฃ] |
Italy rejects war as an instrument of aggression against the freedom of other peoples |
๐ฎ๐น ^[๐
๐
] [๐ฃ๐ซ] โ๏ธ๐ง โฉ ๐ ๐๐ฝโฉ [๐ฌ๐ญ๐ฌ๐ญ] [๐๐] |
and as a means for the settlement of international disputes. |
โโ๏ธ ๐ง โ๏ธ ^๐ค [๐๐] [๐๐]; |
Italy agrees, on conditions of equality with other States, to the limitations of sovereignty that may be necessary to a world order ensuring peace and justice among the Nations. |
๐ฎ๐น ^[๐ฃ๐], โคต๏ธ [๐๐] โ๏ธ ๐ [๐๐๐๐] [๐๐] โถ๏ธ [๐๐] โฉ๐, โช๏ธ ^๐โ๏ธ1๏ธโฃ [๐จโโ๏ธ๐] โช๏ธ ^[๐ฃโ] โฎ๏ธโโ๐ฏ๐ฏ [๐ฌ๐ญ๐ฌ๐ฌ๐ญ]; |
Italy promotes and encourages international organisations furthering such ends. |
๐ฎ๐น ^[๐น๐] โ ^๐ [๐๐] [๐๐] โช๏ธ ^๐โถ๏ธ๐โ๏ธ. |
Art. 12 |
๐ฌ [1๏ธโฃ2๏ธโฃ] |
The flag of the Republic is the Italian tricolour: |
๐ณ โฉ โญ๏ธ ^๐ถ ๐ฎ๐น: ๐, โช๏ธ โโค๏ธ, |
green, white and red, in three vertical bands of equal size. |
๐3๏ธโฃ [๐๐] [๐๐]๐[๐๐] [โ๏ธโ๏ธ]. |